Хронология1200—1300 гг.1200—1220 гг.

Сообщение Опубликовано » 09 сен 2015, 17:03, последние изменения » 07 мар 2016, 17:50




XII в. — G (M201): Вардан Дадиани, Абхазское Царство (Сакартвело / Грузия)



По данным Georgian DNA Project этот потомок древнего княжеского рода Грузии отнесён к гаплогруппе G-M201. Вардан Дадиани основатель мегрельского княжеского рода Дадиани, участвовал в восстании против царицы Тамары вместе с её бывшим мужем, князем новгородским Юрием Боголюбским.

Источник.


1200 г. ПОЛОВЦЫ



В причерноморских степях появляются половцы — кочевой народ тюркского происхождения. В начале XI века из Заволжья продвинулись в причерноморские степи, вытеснив оттуда печенегов и торков. Есть мнение, что Давид IV Строитель в борьбе против тюрков-огузов Сельджукидской империи пригласил и поселил в Борчалы и прилегающих областях кыпчакскую орду численностью 40 тыс. воинов, что вместе с членами их семей всего около 200 тысяч человек. Подробнее.


1200 г. Упоминания у Цеца



ИСААКИЙ ИЛИ ИОАНН ЦЕЦ (XII в.) ОБЪЯСНЕНИЕ К "КАССАНДРЕ" ЛИКОФРОНА

174. Китейской]. Китея-город в Колхиде, откуда поэт назвал самое Медею китейскою. Колхи суть индийские скифы, они называются также лазами и живут вблизи абасгов, прежних массагетов; яды этих колхов убивают в тот же день. К колхам прибыл Ээт, недовольный царской властью в Коринфе. Ээт и Алоей были сыновья Гелиоса и Персы, дочери Океана. Гелиос разделил между сыновьями свое царство и дал Аркадию Алоею, а Коринф Ээту. Но Ээт, недовольный Коринфом, передал его под охрану Буну, сыну Гермеса и нимфы, а сам удалился в Колхиду, поручив Буну охранять Коринфское царство, пока не прибудет он сам или кто-либо из его потомков. В Колхиде, женившись на Идии, дочери Океана, в городе Китее, он производит Медею и Апсирта. Сестры Ээта и Алоея, т. е. дочери Гелиоса, были Кирка и Пасифая, а по другим, и Калипсо. О разделе царства Гелиоса между его сыновьями Эзтом в Алоеем Теопомп -Хиосский ссылается на исторического поэта Эвмела коринфского. Заметь, что прочие историки называют Ээта и Алоея сыновьями Персы и Гелиоса, а этот Эвмел - Антиопы и Гелиоса.

175. ...Эта златорунная шкура принадлежала барану, который перевез Фрикса в Колхиду; там Фрикс, как говорят, принес его в жертву Зевсу Фиксию и повесил его шкуру в Аресовой роще на одном дубе; охранял ее дракон, "который толщиною и длиною превосходил пятидесятивесельный корабль", как говорит Пиндар.

Итак, по его решению Пелий повелевает самому Язону отплыть и привезти ему руно. Он, сев на корабль Арго: и взяв с собою 49 других мужей..., так что всех было 50, приплыл в Колхиду и просит Ээта отдать ему руно; последний обещал отдать, если Язон запряжет в ярмо гефестовых огнедышащих, медноногих быков и посеет зубы дракона, которые имел этот Ээт, так как Афина дала ему часть из посеянных Кадмом в Фивах. Медея, дочь Ээта, влюбившись в Язона, намазала его зельями, сберегла от огня быков, ночью привела его к руну и, усыпив чарами дракона, похитила золотое руно и отплыла вместе с аргонавтами, взяв с собой и брата своего Апсирта. Когда Ээт гнался за ними, она, разрубая на части Апсирта, бросала куски в море; Ээт, собирая части тела сына, отстал в преследовании и затем отправил колхов для их преследования... Из преследовавших колхов одни поселились в Керавнских горах, другие в Иллирии и на Апсиртовых островах, а некоторые в Феакии...
Медея, никем не узнанная, прибыла в Колхиду и возвратила царство своему отцу, убив его брата Перса, свергнувшего его с престола.

615... После взятия Трои Диомед ... прибыл в Италию; нашедши там колхидского дракона, опустошавшего землю феаков, oн убил его, держа золотой щит Главка: ибо дракон принял щит за золотое руно барана...

630. Бог многим]. Феаки, живущие на Ионийском море, будут восхвалять и чтить Диомеда за то, что oн убил дракона, явившегося туда из Колхиды для отыскания золотого руна. Некоторые говорят, что дракон был разбойник:

887. Колхидянка] Медея. Колхи, называемые и лазами, - переселенцы из Египта, живущие вблизи абасгов, называемых также массагетами; колхи называются также азиатскими скифами и белосирийцами, живут они в пределах Азии у реки Фасиса; а европейская Скифия лежит у Меотиды и Танаиса. Еврей Иосиф племенем европейских скифов называет и алан, живущих у той же Меотиды и Танаиса около прохода гирканцев и каспийцев, который царь Александр запер железными воротами.

1109. Халибским], Халибы - скифский народ, в земле которого добывается лучшее железо.

1312. В Китею Лигистийскую]. Китея - город в Колхиде; а колхи, как я выше сказал подробнее, - племя лазское, живущее вблизи абасгов. Либистийская и Лигистийская область (из коих первая названа от имени Либии, дочери Эпафа, а вторая - от Лигия, брата Алебиона) в Кирене, Карфагене и Александрии, как я сказал выше, - одна и та же область в Ливии. Но наш Ликофрон, вводящий много новшеств, называет и землю колхов Лигистикой.


Материалы:

Великая степь в античных и византийских источниках. Гаркавец 2005


1200 г. Венецианцы и Генуэзцы в Приазовье



В результате крестовых походов в XI-XIII вв. в Италии экономически расцвели такие купеческие республики, как Генуя и Венеция. Оттеснив арабов и византийцев, итальянские купцы захватили в свои руки посредническую торговлю между Западной Европой и Востоком. Вскоре они стали столь мощными торговыми державами, что современники по праву называли Геную "богом морей”, а Венецию - город-порт на Адриатическом море -"царицей Адриатики".

Список генуэзских колоний в Северном Причерноморье

Территория нынешней Украины:

Устье Днестра
Самастро (Монкастро) — Samastro (Moncastro; Белгород-Днестровский)
Побережье Одесского залива
Джинестра — Ginestra (Одесса-Лузановка)
Устье Дуная
Ликостомо — Licostomo (Килия)

Территория нынешней России:

Устье Дона
Тана — Tana (Азов)
Территория нынешнего Краснодарского края
Матрега — Matrega (Тмутаракань) (ныне станица Тамань)
Копа — Copa (Копыл, ныне город Славянск-на-Кубани)
Мапа — Mapa (Анапа)
Бата — Bata (Новороссийск)
Касто — Casto (Хоста)
Лияш — Layso (Адлер)
Мавролако - Mavrolaco (Геленджик)
В Крыму — Газария:
Каффа — Caffa (Феодосия)
Чембало — Cembalo (Балаклава)
Солдайя — Soldaia (Судак)
Воспоро — Vosporo (Керчь)
Капитанство Готия (Capitanatu Gottie)
Consulatus Gorzoni (Грузуи)(Гурзуф)
Consulatus Pertinice (Партенит)
Consulatus Jalite (Ялта)
Consulatus Lusce (Алушта)
Сарсона (Херсонес Таврический)

Территория нынешней Абхазии:

Абхазия — Abcasia (Цандрипш)
Какари — Chacari (Гагра)
Санта-София — Santa Sophia (Алахадзы)
Песонка — Pesonqa (Пицунда)
Каво-ди-Буксо — Cavo di Buxo (Гудаута)
Никопсия — Niocoxia (Новый Афон)
Себастополис (Сухум)

Территория нынешней Грузии:

Ло Вати (Батуми)

Материалы:

ОБРАЗОВАНИЕ ВЕНЕЦИАНСКОЙ КОЛОНИАЛЬНОЙ ИМПЕРИИ. Н. П. Соколов 1963


1202—1222 гг. Упоминание о георгианцах в Иберии



По Д. Л. Ватейшвили «Грузия и европейские страны»

Письмо рыцаря крестоносца со Святой земли.

Обнаружено вероятно где то в первой половине XIX века, скорее всего Поленом Пари, но точно в Королевской библиотеке в Париже. Датируется началом XIII века (по различным мнениям с 1202 по 1222 гг). Французский перевод письма впервые опубликовано в 1847г. в Париже ("Histoire littraire de la France", Paris, 1847), на языке же оригинала, опубликковалось впервые в 1893г. ("Regesta Regni Hierosolytani", Ed. R. Rohricht, Oeniponti, 1893), первый грузинский перевод в 1929г. (Авалишвили З.Г., "Из эпохи крестоносцев", Париж, 1929).

Текст:

«Досточтимому во Христе отцу и возлюбленному господину Амедею**[в лат. тексте просто «A.» - beroma], Божиим провидением архиепископу Безансонскому, Г. де Буа, смиренный рыцарь. Аминь.

Поскольку я знаю, что Вы радуетесь моему благополучию, да будет Вам известно, что Божией милостью я и моя жена пребываем здравыми и невредимыми. Из слухов же касательно Земли Обетованной и других прилегающих к ней областей я положил вкратце сообщить Вам вот что — хоть и не все, но то, что представляется особенно поразительным. Прежде всего знайте, что королевство Иерусалимское имеет перемирие с сарацинами и даже княжество Антиохийское, хоть оно и претерпело бесчисленные бедствия как от султана Вавилонии, так и от царя Армении, давно уже живет в мире с названным султаном. Но пусть дойдет до Вашего слуха и нечто иное, вновь вызывающее удивление.

Мы услышали — и достоверность этого была подтверждена надежными вестниками, — что христиане из Иберии, именуемые георгианцами, с бесчисленным множеством воинов и пехотинцев, хорошо вооруженные, с Божьей помощью мощно ополчились на неверных язычников и уже покорили 300 замков и 9 больших городов, из которых удержали за собою более укрепленные, а те, что послабее, предали огню. Один из названных городов, расположенный на Евфрате, был славнейшим из всех языческих городов, и был он велик. Владел им сын султана Вавилонского, он был взят в плен этими христианами и обезглавлен, хоть и предлагал дать за себя несчетное множество золота. Какие бы еще подробности? Люди эти идут освободить землю святого Иерусалима, покоряя все земли язычников. Царь их знатен, 16 лет от роду, равен Александру силами и добродетелью, превосходя его верою. Этот юноша везет с собой останки своей матери, могущественнейшей царицы Тамары, которая при жизни дала обет посетить Иерусалим, а Господню. Он же, исполняя просьбу матери, пожелал осуществить ее обет и похоронить ее в Святом Граде, хотя бы и против воли язычников.

И еще сообщаю Вам, господин мой, что вскоре после того, как мы узнали вышеописанное, произошло удивительное, прискорбное и внушающее всем страх происшествие. В последнюю неделю августа надежные вестники сообщили нам нечто такое, чему, хоть это и правда, с трудом можно поверить: произошло землетрясение силы никогда еще неслыханной. Было это накануне вигилии святого Иоанна Крестителя в земле Лосорской, прилегающей к владениям султана Иконийского. Бедствие было столь сильным, что многие города и крепости обрушились, а два города и аббатство близ города по имени Финедельфа погибли со своими обитателями, поглощенные пропастью, да так, что от них одно ровное место осталось. О чудо, всем страх внушающее!

Еще остается рассказать, господин мой, о достовернейшем известии, что некая гора при землетрясении треснула посередине, и с одной стороны целый день сочилась кровь, а с другой — молоко, на следующий же день полилась зловоннейшая вода с большим количеством песка. Знайте, что земля, в которой произошло это чудо, населена христианами; потому-то я Вам об этом и сообщил, дабы Вы объявили о том народу» (BNF, ms. Lat. 5137, f.° 1r°.)

** - единственный безансонский прелат носивший имя начинающееся на «А» – Амадей де Тремеле, занимавший кафедру по разным данным с 1195-1221гг.

Оригинал:
"Reverendo in Christo patri et domino diligendo A(madeo) Dei providentia archiepis-copo Bisanc(ino), G. de Boyx humil(is) mil[es.Amen] Cum de prosperitate mea noverim vos letari, sciatis quod Dei gratia ego et uxor mea sani et incolumes permanemus. De rumoribus Terre Promissionis et aliarum regionum circumiacentium hec vobis breviter proposui sig-nificare, etsi поп omnia, tamen aliqua que magis admiranda videntur. In primis sciatis, quod regnum ler(usa)l(e)m treuguas habet cum Sarracenis et etiam principatus Antioch(enus), qui innumeras persequtiones turn per saldanum Babilonie, turn per regem Armenie passus est, per longum tempus treuguas habet cum predicto soldano. Audiatis etiam alia, que nova admiratione consideranda sunt. Audivimus et rei veritatem per c{er)to nuncios didicimus, quod de Hiberia quidam Christiani, qui Georgeni dicuntur, cum innumera multitudine mili-tum et peditum, divino inspirante auxilio, manu fortiter armata, contra infideles paganos insurrexerunt alacriter et iam CCCta castella et IX maximas urbes subiugantes, retinentes forciora, debiliora in cinerem redegerunt. Predictarum urbium quedam sub Eufrate sita cunctarum urbium paganic(arum) erat nobilissima et magna. Dominus huius urbis preerat filius soldani Babilonis, qui captus a predictis Christianis capite truncatus est, quamvis auri infinitam pecuniam promitteret se daturum. Quid dicam per singula? Tales quales predixi ad lerram recuperandam sancte lh(e)r(usa]l(e)m veniunt, totam paganiam subiugantes. Rex eorum nobil(is) sexdecim annos, par Alexandra viribus et probitate, поп tamen in fide, lste puer ossa matris sue regine potentissime nomine Thamar secum portat; que, dum viveret, votum fecit eundi lh(e)r(usa)l(e)m et, si moreretur, rogavit filium suum ut eius ossa ad sepul-crum Domini defferrentur. Iste ergo, precibus matris adquiescens, votum matris sue restau-raro desiderat et earn in sanctam civitatem, volentibus vei nolentibus paganis, promisit [sjepelire. Mando vobis iterum, domine, quod statim post iam dicta scripta didicimus, res est mirabil(is) et miserabil(is) et cunctis pavenda. Notificatum est nobis ultima septimana augusti per veros nuncios quod, quamvis verum, tamen audientibus vix credibile, terre motus tal(is) factus qui nunquam fuerat auditus. Factus e[s]t pridie ante vigiliam sancti lohannis Baptiste in terra Losore, que afinis est soldani d'Encoine, et tam magnus, quod multe ville et castra corruerunt et due civitates et quedam abbacia ante quamdam civitatem nomine Finedelfe in abissum perdite, tamen terra plana in ipsarum loco remanente, cum habitatoribus recesserunt. О mirum et cunctis admirantibus pavendum! Inter hec, que restat dicere, certe res est verissima, domine, quod quidam mons terre motu scissus per medium ex una parte sanguinem, ex alia lac visus est emanare per totam diem et ex eo alia die aqua fetidissima sabulum cum multitudine maxima. Et sciatis quod terra in qua hoc miurabile fac¬tum est Christianorum est, et ideo mandavi vobis ut hec populo annuncietis."


1210 г. Упоминания персидскими авторами



Автор был в качестве пленника у абхазов, как это можно заключить из следующих его слов (л. 107а):

"В ша'бане 606 г. (январе— феврале 1210 г.), когда я был в руках неверных (кафиран), к царю Абхаз [1] прибыл посол
от Мелика Ашрафа ибн 'Адила".


...

"Аланийэ [2]. Это город между Абхазом и Кыпчаком [3], в нем много мусульман. Его товары: рабы (гулам), девушки-рабыни (кенйзек), и мерлушка" (л. 1926).

...

"Люди Абхаза называют их падишаха тагавер, они устраивают мятежи с абхазами (абхазан) (л. 2026). Они имеют сильную крепость."

...

"Сарир — это область (вилайат) между Абхазом, Кыпчаком, Ширваном и Дербендом."


Сноски:

[1] Имеется в виду абхазский царь Георгий IV Лаша (1213? 1222), бывший с 1207 г. соправителем своей матери, знаменитой царицы Тамары (1184— 1213). Абхаз — Абхазия, поскольку отсюда вышла правящая в средние века династия Багратидов, арабоязычные и персоязычные авторы распространяли название Абхазии „Абхаз“ на всю современную Грузию.
[2] Повидимому, речь идет о знаменитых Аланских воротах (Дарьяльское ущелье) под городом здесь имеется в виду какое-нибудь селение, лежав­шее на этом пути. Ср.: Худуд ал’ Алем. Рукопись Туманского. С введе­нием и указателем В. Бартольда, Л ., 1930, лл. 8а, 38а; Translated and explained by Minorsky, London, 1937, GM S, N. S ., XI, стр. 401, 446).
[3] Кыпчак (в тексте Кыфчак) 一 степи, лежащие к северу от Черного, Азовского и Каспийского морей.



Материалы:

Миклухо-Маклай Н.Д. Географическое сочинение XIII в. на персидском языке // Ученые записки Института востоковедения. Том IX. М.-Л.: Издательство АН СССР, 1954. С. 175—219.


Георгий IV – Лаша (1213—1222 гг.)



crown.png


В 1213 году на грузинский царский престол вступил сын царицы Тамары Георгий IV. У Георгия было и другое имя - Лаша, поэтому в историю он вошел под двумя именами: Георгий-Лаша. Сохранились образцы писем, адресованных царям и видным сановникам Грузии; в одном из них царь Георгий-Лаша именуется «царем царей Абхаза, Шаки и Алана». После смерти Тамары и с приходом к власти молодого царя вассальные страны стали выходить из повиновения Грузии. Первой о своем отказе от уплаты дани заявила Гандза. Грузинское войско осадило Гандзу. Гандзинский атабаг вынужден был вновь подчиниться грузинскому царю и попрежнему платить ему дань.

Георгий-Лаша, был довольно свободной личностью. Его убеждения и стремления в определенной мере были неприем-лемыми для современного ему общества. К тому же, царь, подобно своему славному предку Давиду Агмашенебели, собирался править единолично и с интересами диде-булов не особенно считался. Геор-гий-Лаша окружил себя сверстниками риндами. Среди ученых нет единого мнения о том, кем были ринды и чем они занимались. Однако, упомянутые летописцем ринды, вероятно, являлись представителями одного из распростра-ненных на Востоке религиозно-философских течений.

Феодалы грубо вмешивались в личную жизнь царя. Когда Георгий IV привел в жены жен-щину низкого происхождения и притом замужнюю, он тем самым нарушил вековую традицию: цари единой Грузии приводили в жены представительниц царского рода из соседних государств. У царя родился сын Давид от любимой женщины, но как незаконный наследник он никогда бы не смог занять царский престол. Спустя несколько лет, дидебулы и духовные лица разлучили царя с этой женщиной и вернули ее мужу. Георгий-Лаша до конца жизни остался верен своей любви и не женился вообще.

Противоречия внутри цар-ского двора, естественно, отражались и на общем положении страны. Тем не менее Грузия оставалась одной из сильных государств на Ближнем Востоке. Крестоносцы ждали от нее помощи. В 1217 году начался пятый крестовый поход. Грузины серьезно готовились принять участие в этом походе, но неожиданное появление монголов у границ Грузии помешало им.

Зимой 1220 года монголы вторглись в Азербайджан. После этого монголы вторглись в Грузию. Первое же столкновение с монголами закончилось поражением Грузии, однако монголы не пытались проникнуть вглубь страны. Победой монголов закончилось второе и третье сражение. После этого монголы оставили Грузию.

В борьбе с монголами был ранен сам Георгий-Лаша. Видимо, от ранения Георгий и скончался в 1223 году.


Материалы:

Все правители Абхазии

Антропонимический репертуар "Дивана абхазских царей" . Г. А. Амичба
Хроника абхазских царей. Ф. Жордания 1902
Бгажба О. Х., Лакоба С. З. История Абхазии с древнейших времен до наших дней. 2007
Культура и идеология раннесредневековой Абхазии (V—Х вв.). Амичба 1999
"История Абхазии в датах". Т.А. Ачугба 2011
Объезд Эвксинского Понта. Флавий Арриан
Naturalis Historia. Pliny the Elder 77–79. Latin-English 1969
Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Латышев 1947
Константин Багрянородный. Об управлении империей: Текст, перевод, комментарий. Литаврин 1991