"Леонтий Мровели. Картлис Цховреба":
«Когда царь Александр [А. Македонский, 356—323 гг. до н. э.] обратил в бегство потомков Лота [Лот — библейский персонаж] и оттеснил их в полуночную страну, тогда [он] впервые увидел свирепые племена бунтюрков [см. Комментарии], живших по течению Куры в четырех городах с их предместьями. [Это были]: города Саркине, Каспи, Урбниси и Одзрахе, и их крепости. Удивился Александр и разузнал, что были они потомками иевусеев [Племя иевусеев упоминается в «Библии». Этноним восходит к имени родоначальника племени Иевусея]. Ели все живое и не было у них могил — мертвых пожирали. Будучи [тогда] не в силах бороться с ними, царь удалился ... ».
"Обращение Грузии":
«Тогда [время правления Македонского] прибыло отделившееся от халдейцев [1] воинственное племя hоннов [2], и испросило у владыки бунтюрков место под [условием платить] дань, и поселились они в Занави ... ».
[1] Халдейцы — племя семитского происхождения. Последняя правящая династия в независимой Вавилонии, как известно, была именно халдейской (626 — 539 гг. до н. э.). В данном случае, однако, вероятно подразумевается не Вавилония периода Нового царства, а государство Ахеменидов. Ахемениды, одержав победу над Халдейской династией Вавилона, в одно время именовались халдейскими, а не персидскими царями. Что под упомянутыми в «Обращении Грузии» халдейцами подразумеваются персы, это хорошо видно и из контекста — ведь современно с Александром Македонским политическое значение в мире имела именно Ахеменидская Персия. Весьма примечательным в этом отношении являются наблюдения К. С. Кекелидзе, который заметил, что в памятниках древнегрузинской литературы древний Иран часто упоминается как страна вавилонян или же халдейцев; это, по мнению ученого, вполне логично, если учесть, что в состав Персии входила и страна халдейцев (Кекелидзе К. С. Заметки из истории древнегрузинской литературы: Итруджан. — В кн.: Этюды по истории древнегрузинской литературы, I, Тб., 1956, с. 269, на груз. яз.).
[2] Считая халдейцев вавилонянами, Е. С. Такайшвили под «hонни» подразумевал «hуриани» (древнегрузинское наименование евреев) и факт, отмеченный в «Обращении Грузии», связывал с выселением евреев вавилонским царем халдейской династии Навуходоносором II (640 — 562 гг. до н. э.). На основе такого понимания древнегрузинское слово «гамосхмули» — «отделившие» (см. Абуладзе И. В. Словарь древнегрузинского языка, с. 45) он толковал, как «выселенные». Но подобная интерпретация текста нам представляется неверной. Во-первых, Е. С. Такайшвили безосновательно, как уже отмечалось в специальной литературе (см. Джанашиа С. Н. Древнейшее национальное сведение о месте первожительства грузин. — Труды, т. II, Тб., 1952, с. 42), полагал, что в оригинале над словом «hонни» пропущено титло и читал это слово как «hуриани». Кроме этого в данном отрывке речь идет о факте современном Александру Македонскому, т. е. имевшем место несколько столетий спустя, после взятия Навуходоносором II города Иерусалима и выселения оттуда евреев. С. Н. Джанашиа под «hоннами» подразумевал гуннов, считая это анахронизмом. Однако нет никаких оснований приписывать автору «Обращения Грузии» такую грубую ошибку. На современном этапе исследования вопрос об идентификации данного этнонима, видимо, во избежание ошибки, лучше оставить открытым.
Комментарии:
Полагают, что этноним «бунтюрки» — композит, что слово «бун» — определение, при помощи которого автор «Обращения Грузии» хотел подчеркнуть неидентичность тюрок, живших во времена Александра Македонского в Грузии, с современными анониму тюрками. Слово «бун» толкуется по-разному. Е. С. Такайшвили считал, например, что бунтюрки (он писал бунтурки) — это тюрки-копьеносцы, т. к., по мнению ученого, «бун» армянское слово, означавшее рукоятку копья (см. с. 1, 2, прим. 2). В современной специальной литературе предпочтение отдается интерпретации, предложенной М. Броссе, по которой указанный этноним следует понимать, как «коренные, истинные тюрки» (Brosset M. Histoire de lа Gèorgie, I partiе, 1849, р. 30 — 33; см. также Меликишвили Г. А. К истории древней Грузии. — Тб., 1959, с 125; он же, Бунтюрки. — Грузинская советская энциклопедия, т. 2. с. 572; Джанашиа Н. С. К источникам «Жизни грузинских царей». — В кн.: Историко-источниковедческие очерки, — Тб., 1986, с. 96, прим. 10, на груз. яз.). Слово «бун» помимо указанного значения имеет и значение «оседлость» — мквидри (см. Абуладзе И. В. Словарь древнегрузинского языка. — Тб., 1973., с. 37). Для данного случая именно это значение кажется наиболее подходящим. Во-первых, по контексту, бунтюрки, действительно, являются оседлыми — они живут в городах. Кроме того, во второй половине V века, когда было составлено «Обращение Грузии», тюркские племена в основном могли быть известны как кочевники (см. Еремеев Д. Е. Этногенез турок. — М., 1971). Следовательно, определение «бун» в качестве разъяснения к этнониму «тюрки» для современников автора «Обращения Грузии» и в самом деле являлось необходимым. Для полноты сообщения о бунтюрках можно указать и на работу М. Сейидова «Опыт этимологического анализа слова Бунтурки/Бунтюрки» (Доклады АН Азер. ССР. 1969, т. XXV, № 8, с. 91 — 93), в котором слово «бун» связывается с тюркскими языками и этноним в целом толкуется как «тюркское племя».
Существует несколько толкований термина «бунтурки»:
- Е. С. Такайшвили, ссылаясь на словари С. С. Орбелиани и Д. Чубинова, считал данный термин заимствованием из армянского: бун — «рукоятка копья», отсюда бун-турки — «турки-копьеносцы» [1];
- М. И. Броссе переводил это слово как turk-primitif [2];
- Н. Я. Марр объясняет, что слово бун, заимствованное в грузинском (так же как в армянском) из персидского, значит «коренной», отсюда бун-турки — «коренные, подлинные турки» [3]. Поддерживают эту т.з. и др. авторы [4].
Впервые упоминает о «свирепых племенах бунтурков, живших по течению реки Куры, в четырех городах с их предместьями», самая древняя на сегодня грузинская хроника «Мокцевай Картлисай» (написана в середине VII в., отредактирована в IX в.), повествуя о событиях IV—III вв. до н.э на территории Грузии и прилегающих областях Южного Кавказа [5]. Аналогичная информация встречается и в летописи «Картлис цховреба» Леонти Мровели (XI в.) [6]. Гиви Цулая полагает что термин «бунтурки» использовался как уничижительный для характеристики населения Картли доэллинистического периода, а также для кипчаков [7]. М. С. Чхартишвили предположил, что этноним «бунтюрки» — композит, где слово «бун» — определение, при помощи которого автор «Обращения Грузии» хотел подчеркнуть неидентичность тюрок, живших во времена Александра Македонского в Грузии, с современными анониму тюрками [8].
[1] Такайшвили E. С. Источники грузинских летописей, с. 1-2
[2] Brosset M. Histoire de la Georgie, I partiе, SPb., 1849, p. р. 30 — 33
[3] Марр Н. Я. Ипполит. Толкование Песни Песней. СПб., 1901; с. I—XII
[4]
- Абуладзе И. В. Словарь древнегрузинского языка. Тбилиси, 1973, с. 37;
- Андроникашвили M. К. Очерки по иранско-грузинским языковым взаимоотношениям, т. I. Тбилиси, 1966, с. 187, 198 (на груз. яз.);
- Меликишвили Г. А. К истории древней Грузии. — Тб., 1959, с 125;
- Меликишвили Г. А. Бунтюрки. // Грузинская советская энциклопедия, т. 2. с. 572;
- Джанашия Н. С. К источникам «Жизни грузинских царей». // В кн.: Историко-источниковедческие очерки, — Тб., 1986, с. 96, прим. 10, на груз. яз.;
[5] Мокцевай Картлисай (Обращение Грузии. // Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили)
[6] Леонти Мровели. Жизнь Картлийских царей.
[7] Мровели Леонти. Жизнь картлийских царей. М., 1979. (предисловие и примечания Г. В. Цулая)
[8] Обращение Грузии (комментарии М. С. Чхартишвили). Тбилиси, 1989
"Леонтий Мровели. Картлис Цховреба":
« ... увидевши этот свирепый языческий народ, который мы называем бунтурками и кипчаками, Александр, осевший у реки (Куры) ... ».
Исследователь Jost Gippert в "Bun-Turks in Ancient Georgia. Jost Gippert, Frankfurt 2007" утверждает, что тексты Леонтия Мровели сильно опираются на некоторые средневековые легенды об Александре Македонском, которые дошли до нас из греческих, армянских и сирийских источников. В частности, в одной из христианских легенд говорится: «Александр спросил, "Какие народы живут в горах на которые мы смотрим и кто их цари?" Местные жители ответили, "Они Гунны. Их цари сыновья Иафета — Гог, Магог и Nâwâl [возможно Фувал]"». Эта параллель напрямую предлагает, что имя бунтурков "Bun-Turks" вышло из "Huns" — гунны, через подмену h на b если сирийское ܐƀƌܗܘ = hun-āyē из христианской легенды брать за основу. Тоже самое будет справедливым и для греческого если bun- отражается в греческом как οὗνν (oúnn) — совр. греч. гунны.
В греческом варианте вышеописанной сирийской легенды, Jost Gippert, также находит подтверждение принадлежности северных царей к потомкам Иафета, но без упоминания бунтурков. При этом, там говорится о Турках, через которых прошел Александр после строительства стены. Автор также признает, что переход bun в hun очень тяжело мотивировать фонетически и предполагает возможность неопределённой палеографической путаницы, возможно связанной с написанием на асомтаврули, в которой буквы <b> и <h> достаточно сходны, чтобы их перепутать при каллиграфическом написании - (Ⴁ против Ⴠ).
Вторая проблема. В "Обращении Грузии" (IV в.), которой позже в XI в. пользовался Леонтий Мровели, уже упоминаются и hon-ni и bun-turkni. Е. С. Такайшвили под «hонни» подразумевал «hуриани» аббревиатуру от ჰურიანნი (hurianni) груз. ჰურიანი huriani) — евреи. А так как грузинские евреи считаются пришлыми из Вавилона (Bielmeier, 1990, также соединяет Zanavi с ветхозаветным еврейским топонимом zānūḥ — Zanoah) эта версия выглядит вполне весомой, за исключением разницы в 'nn'.
С другой стороны, это объяснение также с трудом работает для дательного множественного от 'honta', которое появляется к конце пассажа, так как соответствующая форма для huria- будет huriata, вообще без n. Но, при этом, нет никаких сомнений, что в древне-грузинском hon- обозначает "Huns" (Гунны). В "Мученичестве Шушаник, V в." люди hon- являются противниками наместника (ṗiṭiaxši, vitaxa) Картли:
« ... Известно тебе, священник, что я выступаю войной против гуннов? ... ».
Для Jost Gippert нет сомнения, что здесь упоминаются те же гунны (“Huns”) что и hon- из "История Армении. Агатангелос. IV в.":
... Хосров вновь начал набирать полки и составлять войско: он собрал алванское и иверское войска, открыл врата аланов и Чора Пахака, впустил войска гуннов [Honacʽ] и стал совершать набеги на Персию ...
В древнеармянских переводах грузинских летописей "Абуладзе И.В. Древнеармянский перевод грузинских исторических хроник («Картлис цховреба»). Тбилиси. 1953" в пассажах, касающихся XI—XII вв. жизни Давида Строителя и его жены Гурандухт говорится:
"Ew kin nora Gorandowxt dowstr ēr Kiwčʽałacʽ glxaworin, aysinkʽn Honacʽ Atʽrakay" — И его [Давида] жена Гурандухт, была дочерью Атрака — правителя кыпчаков, т. е. Гуннов
Уравнивая hon- и kiwčʽał- (кыпчак), армянский источник существенно отличается от грузинского варианта в главе о Давиде Строителе, который использует только q̇ivčaq- (кыпчак). Учитывая, что в обоих источниках информации о Давиде и Гурандух предшествует сравнение Давида с Александром, можно утверждать, что речь идёт об идентичных пассажах, и они оба опираются на христианскую легенду об Александре, указанную выше.
Данное предположение подразумевает последующее искажение и/или неправильное использование сочетания терминов “Huns”, “Bun” и “Turks” в следующих летописных работах, опирающихся на «Обращение Грузии». Все это, возможно, способствовало и возникновению популярной этимологии, связывающей bun- с понятием 'коренные'. В то же время, в Шатбердской версии «Обращения Грузии», интерпретацию термина hun- можно отнести к другому источнику, а именно к одновременному существованию hon-, *hun- и hune- 'лошадь', что и могло привести к возникшей путанице. Например, текст о разрушении Иерусалима в 614 г. Антиоха Стратига (VII в.), в моменте о тонущих фараоновых войсках, ошибочно указывает 'honebi' вместо 'huneebi' (лошади).
Далее автор утверждает, что не видит убедительных подтверждений о возможности одновременного нахождения на Кавказе Бун-Хун-Турков и Александра Македонского и считает, что время слияния этих историй произошло не ранее 515—628 гг., во времена реального появления гуннов и хазар на Кавказе и это также подтверждается сирийской "Христианской Легендой". Выявленный исследователем анохронизм, оказывается не единственным у Леонтия Мровели. В отличии от «Обращения Грузии», Мровели начинает свою хронику из времен гораздо более ранних чем времена Александра Великого. После спекуляций о происхождении кавказских народов от Таргамоса (библейский Фогарма, внук Иафета), он начинает детально описывать доэллинистические времена, и в этом контексте, оказывается первым, упомянувшим тюрков. Здесь он ссылается на персидский источник, видимо, подразумевая не тюрков, а туранцев в персидской традиции и само повествование тех событий изобилует анахронизмами, и это позволило исследователю Jost Gippert заключить, что Работы Леонтия Мровели и "Обращение Грузии", не имеют исторической ценности для дохристианского периода. Тем не менее, обобщение Гуннов, Турок-Туранцев, Хазар и Кыпчаков, а также и другие некоторые данные по 1-ому тысячелетию, оказались полезными.